ISBN/价格: | 978-7-118-06519-0:CNY39.00 |
---|---|
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 英汉科技翻译新说/.严俊仁编著 |
出版发行项: | 北京:,国防工业出版社:,2010 |
载体形态项: | 336页:;+26cm |
丛编项: | 英汉/汉英科技阅读与翻译系列 |
提要文摘: | 本书对翻译理论的创新发展进行了大胆尝试。全书共3章,第1章首次向读者推出了“句型比对译法”,针对英汉两种语言在句型这个基本层面的差异,分别讲述了英语五种基本结构句子的汉译方法。这种句型比对译法易于掌握运用,特别适合于我国读者。第2章中首次向读者推出了“英汉科技翻译关键词法”,针对英汉两种语言在时态、情态动词、被动语态、后置修饰语、非限定动词、名词结构以及冠词七个方面存在的重大差别,提出了七个“处理好”——处理好时态、情态动词、被动语态、后置修饰语、非限定动词、名词结构和冠词。第3章“基本翻译方法与技巧”系统介绍了分清主从、选词用字、增补法、省略法、转换法、语序调整法、正反反正译法和拆译法等常用具体翻译方法和技巧。学会灵活运用这些方法和技巧,才会有得体的译品。 |
并列题名: | New introduction to English-Chinese translation of science & technology eng |
题名主题: | 科学技术 英语 翻译 研究 |
中图分类: | H315.9 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 严俊仁 编著 |
记录来源: | CN 江苏新华 20100420 |
电子图书: | 阅读地址 |